Примеры использования: dificultades

Marty tiene dificultad para expresar sus sentimientos.
Для Марти и впрямь зачастую в тягость выразить свои чувства.
La dificultad de reconectar las dos partes del intestino era demasiada y el peligro de derrame postoperatorio en el intestino fue otra complicación.
Сложность сшивания двух новых концов кишки была крайне большой и опасность постоперационной протечки швов кишки была еще одной сложностью, обсужденной нами.
Debbie fue una dificultad en su plan así que lo solucionó.
Дэбби была препятствием его плана, поэтому он внёс корректировку.
Yo no veo mucha dificultad en tomar fotos bonitas de Scarlett Johansson.
Лично я не знаю, в чём состоит труд сделать красивую фотографию Скарлетт Йоханссон.
No es solo una dificultad técnica.
Это не просто какая-то техническая неисправность.
Dificultad respiratoria.
Дыхание затруднено.
La dificultad de mantener sus propias creencias en contra de otras.
сложность выработать собственные убеждения перед лицом остальных.
El proyecto de Benton Street tiene dificultades.
Возникли препятствия с проектом на Бентон-стрит.
La MG causa fatiga muscular incluyendo problemas respiratorios y dificultad al tragar.
Бульбоспинальный паралич вызывает мышечное утомление, включая проблемы с дыханием и трудности с глотанием.
Sigo teniendo un poco de dificultad entendiendo la importancia de la lealtad.
У меня все еще небольшие затруднения с понимаем важности верности.
Pero, Kevin, eso no es más una dificultad.
Но, Кевин, это больше не помеха.
Ansiedad, dificultad, terror.
Тревога, беспокойство, страх.
Por no mencionar la enorme dificultad para encontrar restos.
Не говоря уж о серьезных повреждениях самой баллистической улики.
Era necesario... una pequeña dificultad para...
Это было необходимо -- небольшие трудности...
La dificultad que estoy teniendo, Alicia y...
Затруднение, которое у меня возникло, Алисия и ....
No intento crear dificultades, senador.
Я не пытаюсь быть помехой, сенатор.