Примеры использования: destrozar

¡Pero lo que faltaba era que pusierais este asunto en prespectiva para esos buitres de los medios de comunicación de ahí fuera que buscan cualquier oportunidad para destrozar policías!
Но вот чего не доставало, так это того, чтобы вы рассказали правду этим хищникам-журналюгам, которые только того и ждут, как бы растерзать копа.
Si usa las armas que tiene, podría destrozar la flota.
Своим оружием вы могли бы уничтожить их флот.
Y ahora tu has destrozado este.
А теперь ты побил это время.
Podía sentir mis dedos destrozando su carne.
А я... я чувствую, как мои пальцы рвут их плоть.
...y destrozar un bar de una franquicia.
И разгромить кафетерий.
La prensa lo va a destrozar.
Пресса вас разнесет в пух и прах.
¿No debería quedar destrozada?
Я ведь должна быть потрясена.
Estaba destrozado.
Он был опустошен.
Hey, de su pequeña tribu duendecillo alli destrozar el lugar.
Эй, твои детки разрушат это место.
Tu destrozaste mi coche!
Убил мою машину!
Lo está pero sin un completo escudo, nos arriesgamos a destrozar la nave en el momento que saltemos.
Починили, но без полного покрытия щитом мы рискуем разорвать корабль во время прыжка.
Le vas a destrozar a tu padre en su cumpleaños.
Разбить своему отцу сердце на его день рождения...
Incluso si eso significa destrozar la vida de una mujer inocente... o abrir la puerta a un hombre que nunca debería haber dejado entrar.
Даже если это означает поломать жизнь ни в чём не повинной женщины... или открыть дверь человеку, которого нельзя впускать ни при каких обстоятельствах.
¿Crees que puedes destrozar a mi padre y salir corriendo?
Думаешь, ты можешь расстроить отца и спокойно уйти?
Podía destrozar a cualquiera.
Я мог сломать любого.
Serás destrozado por dientes o balas.
Вы будете растерзаны зубами или пулями.