Примеры использования: destino

Registras tu tiempo de destino en este teclado.
Вводишь время назначения на этой клавиатуре.
Escapar es imposible pues los llevaremos hasta su destino.
Бегство невозможно, поскольку мы ведем вас своими средствами в пункт назначения.
¡Chamarra del destino!
Кофта судьбы!
Pero entonces el destino cruel tocó la puerta...
Но затем злой рок постучался в дверь...
Destino tres.
Creí que cambiar de destino ayudaría pero... en realidad, ha ido a peor.
Я думал, переезд сюда, на эту должность, поможет, но... на самом деле стало ещё хуже.
No creo que estuviéramos destinados a terminar juntos.
Нам не было предназначено быть вместе.
"Ha llegado a su destino"
"Вы достигли места назначения."
Por eso debe comprarlo, para que cumpla con su destino.
Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение.
Pero de alguna manera, alzó vuelo y alcanzó su destino.
Но каким-то образом, он взлетел снова и достиг места назначения.
Afortunadamente, para ti y para mí nos ahorraremos este sombrío destino.
К счастью, однако же, для нас с тобой, мы будем избавлены от этой мрачной участи.
Afortunadamente, el resto de mis neumáticos se mantuvo inflados y al caer la noche ... .. por fin llegamos a nuestro destino.
К счастью остальные шины остались надутыми и когда наступил поздний вечер мы достигли конечного пункта.
Pero la muerte es el destino de todo Salvador.
Но смерть - это удел всех Спасителей.
En mi primer destino, los de la tribu local honraban a un invitado limpiando su taza de té con un escupitajo.
На моём первом посту, местный предводитель рода приветствовал гостя, очищая его чашку для чая своим плевком.
Se le acusa de producir y poseer propaganda destinada a socavar la Verdadera Historia.
Вы обвиняетесь в производстве и хранении пропаганды, направленной на подрыв Истинной истории.
Los árboles que no cumplen su destino navideño van a la trituradora.
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.