Примеры использования: desorden

Me disculpo por el desorden.
Прошу прощения за беспорядок.
Nací con un extraño desorden, que me hace físicamente incapaz de sentir humor.
Я родился с редким расстройством, делающим меня физически не способным воспроизводить юмор.
Mira, me gustaría poder ayudar, pero mi vida... que está en desorden.
Слушайте, я бы хотела помочь, но в моей жизни...кавардак.
No puedo encontrar nada en este desorden.
Не могу найти в этой неразберихе.
¿Alguien de su familia ha sufrido alguna vez de epilepsia, derrames, neuropatías, cualquier desorden neurológico?
В вашей семье были случаи эпилепсии, инсульта, ишемии-любые неврологические нарушения?
Lamento el desorden.
Простите за беспорядок.
Salvo que el desorden bipolar no causa convulsiones.
Только биполярное расстройство не вызывает припадков.
Siento este desorden.
Прости за беспорядок.
Lo sé, pero personas don y apos; t necesidad de ver el desorden.
Я знаю, но людям не нужно видеть эту неразбериху.
Podría ser un desorden de coagulación.
Может быть, это — нарушение свертывания.
- Qué desorden.
- Да уж, беспорядок.
No era su desorden psiquiátrico secreto.
Это не из-за вашего тайного психического расстройства.
Es algo vergonzoso, pero estoy metido en un pequeño desorden en casa.
Неловко тебя затруднять, но у меня дома такой кавардак.
No sé por dónde empezar, este sitio es un desorden.
Даже не знаю с чего начать, тут такая неразбериха.
Sir Mix-a-Lot no hablaba de mujeres cuyas espaldas se recuperaron de un horrible desorden vertebral.
Сэр Ремиксов-До-Хрена ничего не пел про женщин, спины которых вылечили от ужасных спинных нарушений.
Gran desorden de la caballería ante un parásito acorralado, tirando miles de flechas.
О замечательной неразберихе среди всего рыцарства из-за паразитов в засаде, выпустивших целую тучу стрел.