Примеры использования: deshacerse

Para deshacerse de la evidencia.
Чтобы избавиться от улик.
Mi perro me traía los zapatos, y se le deshicieron en la boca.
Мой пес нес их мне, а они развалились у него во рту.
- Vi deshacerse uno.
Я видела, как один из них распался.
Bien, con tu conocimiento de cómo los libros describen lo que están haciendo, puede que haya alguna forma que puedas... deshacer lo que hay ahí.
Ну, с твоим знанием всей бухгалтерской информации, может есть какой-то способ, чтобы ты смогла, э... отменить то что уже есть.
El apego es una cosa muy difícil de deshacer.
Привязанность бывает так сложно расторгнуть.
Mabel, ¿alguna vez has deseado volver atrás y deshacer un error?
Мэйбл, ты когда-нибудь хотела отправиться назад и исправить одну ошибку?
Deshazte de tu arma y puedo desaparecer.
Бросай свой ствол и сваливай.
El deshacerse de un cuerpo no es fácil, ¿cierto?
Избавиться от тела не так просто.
Fue cuando me envió a hacer el reparto, como si quisiera deshacerse de mí.
Тогда он и оправил меня с доставкой, как будто хотел отделаться от меня.
Está tan tierno que se deshace en tus manos.
Так нежно, рассыпается в руках.
- No es fácil deshacerse de esto.
- Не так просто сбыть все это.
¿Eso va a deshacer todo el tratamiento de fertilidad?
И это аннулирует все результаты к которым фертильное лечение привело?
El asesino no hizo ningún esfuerzo más para esconder quién era que lo que hizo para deshacerse del vehículo.
Убийца не потрудился спрятать труп, как и не стал уничтожать машину.
Uno... podemos volver a ponerle en bypass y deshacer todo nuestro trabajo... y encontrar la fuente, o..
Первый... мы можем снова поставить шунт, испортив всю работу, и найти источник, или... второй...
¡Es tu hechizo y tú lo puedes deshacer!
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
Él está tratando de deshacerse de a nadie que le puede hacer daño.
Он пытается отделаться от любого, кто может ему навредить.