Примеры использования: deshacer

Bien, con tu conocimiento de cómo los libros describen lo que están haciendo, puede que haya alguna forma que puedas... deshacer lo que hay ahí.
Ну, с твоим знанием всей бухгалтерской информации, может есть какой-то способ, чтобы ты смогла, э... отменить то что уже есть.
El apego es una cosa muy difícil de deshacer.
Привязанность бывает так сложно расторгнуть.
Mabel, ¿alguna vez has deseado volver atrás y deshacer un error?
Мэйбл, ты когда-нибудь хотела отправиться назад и исправить одну ошибку?
¿Cómo deshacer esta?
Как вы распускаете это?
Las lágrimas los deshacen.
Слёзы просто растворяют их.
Me quiero deshacer de él Caxton.
Я хочу избавиться от него , Кэкстон.
¡Es tu hechizo y tú lo puedes deshacer!
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
Hay mucha burocracia al intentar deshacer tu matrimonio con un ladrón de identidades muerto.
Полагаю, много бумажной волокиты, когда ты пытаешься, аннулировать брак с мертвым аферистом.
¿Eso va a deshacer todo el tratamiento de fertilidad?
И это аннулирует все результаты к которым фертильное лечение привело?
El asesino no hizo ningún esfuerzo más para esconder quién era que lo que hizo para deshacerse del vehículo.
Убийца не потрудился спрятать труп, как и не стал уничтожать машину.
Uno... podemos volver a ponerle en bypass y deshacer todo nuestro trabajo... y encontrar la fuente, o..
Первый... мы можем снова поставить шунт, испортив всю работу, и найти источник, или... второй...
Entonces tuviste que deshacer su maleta, guardar su ropa y su maquillaje.
Потом разобрали чемодан, разложили вещи и косметику.
Observo que estás deshecha.
Как я понимаю, вы сильно расстроены.
Deshazte de tu arma y puedo desaparecer.
Бросай свой ствол и сваливай.
Tenemos que deshacer este trato.
Сделку надо отменить.
Yo creo lo que siempre creí... que el matrimoniodel Rey con la Reina Katherine es aún válido, y no puede deshacerse por ningún hombre, ni siquiera por el Arzobispo Cranmer
Я верю, во что верил всегда брак Короля и Королевы Кэтрин остается действительным и не может быть расторгнут никем даже архиепископом Кранмером.