Примеры использования: debajo

Justo debajo de mi nariz.
Прямо у меня под носом.
Si estoy en lo cierto, debería haber un conducto de servicio aquí debajo.
Если я прав, тут внизу должен быть служебный проход.
¡Debajo del arco!
Здесь, под аркой!
¡Oh, mira debajo!
Ох, смотрите внизу!
Pueden esperar debajo del agua.
Они сидят под водой.
Pero había agua debajo.
Но внизу была вода.
- Busquen debajo de puentes.
Проверять под мостами.
Nadie nos encontrará aquí debajo.
Никто не найдет нас здесь, внизу.
En la cadera derecha, debajo del cinturón.
На правом бедре за поясом.
Por debajo de 90, pero mejorando con la ventilación.
Ниже 90, но улучшается.
No tienes que esconderte debajo de una máscara.
И не нужно скрываться за маской.
Debajo hay un andén para los trenes en desuso.
Ниже него платформа для запасных поездов.
No le preste atención al hombre debajo de la sábana.
Не обращайте внимания на человека за шторкой.
Dos niveles por debajo de Cyril Delgado...
Два уровня ниже Кирилла Делгадо...
"Estoy solo, mi alma y yo debajo de la máscara que los demás ven."
"Стою один с душой своей, За маской скрыт от глаз... людей..."
Retírense mas cerca de Carillon, debajo de sus radares.
Отступить ближе к Кариллону, ниже их сканеров.