Примеры использования: de vez en
- все
- иногда
- время от времени
- время
- время от
- прочие переводы
Y, sí, está bien, muy de vez en cuando la altura es un problema.
Al comprarme un juguetito de vez en cuando puedo llenar ese vacío.
Karl usaba nuestros servicios de vez en cuando como una especie de socio silencioso.
De vez en cuando, voy a hacer un picnic privado para él y Scarlett.
Время от времени я даю частный концерт для него и Скарлетт.
Del estudio de los cisnes negros que de vez en cuando surgen de las masas mundanas.
Siempre y cuando tengamos tiempo de parar de vez en cuando.
Sabes, de vez en cuando, actúas casi como un ser humano.
Jochen y yo estamos pasando por una crisis, puede que discutamos de vez en cuando.
Ha dicho que el Sr. Richards y la víctima han coincidido de vez en cuando.
¿Qué eran esos hermosos y extraños visitantes celestiales que aparecían sin advertencia de vez en cuando?
Что это были за странные и красивые небесные гости, появлявшиеся без предупреждения время от времени?
Hay músicos que salen al callejón y fuman un cigarro de vez en cuando.
Lo que es privilegio mío como productora de vez en cuando, ¿no?
El Cardenal MacNamara es conocido por proveer ciertas piezas de coleccionista históricas de vez en cuando.
Кардинал МакНамара славится тем, что время от времени достает определенные исторические коллекционные предметы.
Tal vez de vez en cuando, pero mayormente, estaría en la oficina central.
Me han dicho que de vez en cuando ... romper las uñas.
Todos nos sentimos un poco... jodidos por el momento de vez en cuando.