Примеры использования: de todo

Capitán tenemos coincidencia de las huellas dactilares para las huellas latentes que sacamos de todo este equipo.
Капитан, у нас есть результаты совпадения по отпечаткам, которые мы сняли со всего этого оснащения.
Me he conectado a las cámaras de Scotland Yard... de todos los ascensores que pude encontrar.
Я подключилась к системе видеонаблюдения Скотланд-Ярда вот все лифты, которые я могла найти.
Y como el FBI no recuperó el vial de benceno, todo el caso se basa en tu testimonio.
И поскольку ФБР так и не нашло бензол, все дело держится на твоих показаниях.
Pero no subestimes las habilidades de esta mujer... toda bendrui es experta en magia poderosa.
Но не надо недооценивать способности этой женщины... все бендруи обладают сильной магией.
Liberaremos a Tristan y encerraremos al líder de nuestro linaje, todo en una tarde.
Мы освободим Тристана и посадим в тюрьму главу нашей кровной линии, и все это за один вечер.
Tu única esperanza de recibir el perdón de Lord Rahl es la muerte de Egremont y de todos sus nefastos seguidores
Твой единственный шанс заслужить прощение Лорда Рала - это смерть Эргемонта и всех его отвратительных последователей.
Traeré las identificaciones de todos los oficiales que estuvieron allí esa noche.
Я достану фотографии всех офицеров, которые были там в ту ночь.
Morgan Freeman Blanco casi ha terminado de haciendo mímica de todos los grandes papeles del Morgan Freeman normal.
Белый Морган Фриман почти закончил показывать все величайшие роли обычного Моргана Фримана.
Méndez vivía completamente en contra de todo lo que mostraba al mundo Gibbs, y todo por dinero.
Мендез жил наперекор всему, что говорил миру, Гиббс, и все ради выгоды.
Pruébame que no tratas de culpar a Karposev de todo esto.
Докажи мне, что не пытаешься все свалить на Карпосева.
O sea, a usted le ha ido bien, después de todo lo que ha aguantado... al perder a su madre.
Вот вы смогли после всего, что пережили — после потери матери.
Transferencias clandestinas, un funcionario del Consulado de alto rango, todos dando vueltas alrededor del misterioso Armando García.
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
Simon Kesh fue ejecutado, y de pronto, todo el mundo nos señala amablemente a Mickey.
Саймона Кеша казнят, и внезапно все любезно указывают нам на Мики.
Fue todo idea de Janko, el contrabando, los pacientes de cirugía, todo el asunto.
Это всё была идея Янко контрабанда и всё это.
Esto es, el trato y transporte de todos los lácteos.
уход и транспортировка всех молочных продуктов.
Annalise se encargó de todo, pero ahora Asher sabe lo que hicimos, lo que significa que alguien habló.
Эннализ позаботилась обо всём, а теперь Ашер знает, что мы натворили, значит, кто-то проболтался.