Примеры использования: de esta

Pero este es el tercer ataque Faebag de esta semana.
Но это уже третье нападение за эту неделю.
¿Sabes de dónde viene el olor de esta maravillas salchichas?
А ты знаешь, где делают эти сосиски?
El rebelde fue herido, señor, y viajó a lo largo de esta trayectoria, pero desde aquí, sus huellas desaparecen.
Один из повстанцев был ранен, сэр, он отправился по этому маршруту, и здесь, его следы исчезают.
Lo sabré seguro una vez que analice los niveles de TCH de estas muestras.
Буду знать наверняка, когда проверю все эти образцы.
¿Dónde colocamos su ineficaz política exterior en el este de Sudán en esta lista interminable de fracasos personales?
Где в этом бесконечном списке его личных недостатков находится неэффективная международная политика в Восточном Судане?
El pésimo trato a mi cliente por parte de este hospital es, a la vez, continuado, repugnante y documentado.
Низкое обращение с моим клиентом этой больницей соответствующее, отвратительное, и задокументировано.
Los animales no están exentos y hay algunas conjeturas de que estos males pueden migrar de la criatura más pequeña.
Животные - не исключение, и существует предположение, что эти болезни могут передаваться от самых мелких существ.
Cada familia de esta aldea depende de sus restos.
Каждая семья в этой деревне рассчитывает на свои колоски.
¿Me estás diciendo que soy la dueña de este apartamento?
Ты говоришь, что это моя квартира?
Yo me encargo de esto, jefa.
Я возьму это на себя, Босс.
Estoy segura de que esto es embarazoso para todos vosotros, el que alguien os haya engañado con una plantación.
Я уверена, это неприятно для вас всех, быть изловленными.
El nombre de este mozo de cuadra es Marc d'Linde.
Этого конюха зовут Марк Д'Линде.
La tragedia de este hombre comenzó cuando Baily le disparó porque trataba de ayudar a los niños rehenes.
Трагедия этого человека началась тогда, когда Сэм Бейли выстрелил в него, потому что он пытался помочь детям.
te das cuenta de esto, Frank Adrien pasó a la clandestinidad cerca de nuestro lugar, después de su asalto a mano armada.
Ты поняла, что этот парень, Франк Адриан, прятался рядом с нашим домом после своего ограбления.
Él y otras 636.479 personas de esta ciudad.
Он и еще 636,479 человек в этом городе.
Las cámaras perdieron a Zachary a unos 9 metros de esta puerta, así que habría salido a la calle desde aquí.
Камеры потеряли Закари примерно в 30 футах от ворот, так что он попал бы на эту улицу.