Примеры использования: cuidad
- все
- заботиться
- ухаживать
- позаботиться
- присматривать
- нянчить
- следить
- смотреть
- опекать
- приглядывать
- поухаживать
- оберегать
- беречь
- охранять
- остерегаться
- стараться
- быть осторожным
- поберечь
- думать
- осторожен
- осторожно
- прочие переводы
Puedo cuidar de mi bebé.
Me puedo cuidar solo.
Dieron a luz en el hielo, pero al desaparecer esta plataforma... necesitan un nuevo lugar para quedarse y cuidar a sus crías.
Они родили на морском льду, но, с его уходом, нуждаются в новом месте, чтобы ухаживать и нянчить молодёжь.
- ¡Ten cuidado, niña!
Quería darte las gracias a ti y a Marie por cuidar de los niños.
Porque tengo dos hijas y tengo la responsabilidad de estar en forma para poder cuidar de ellas, pero no lo hago.
Tendrás que cuidar bien de ella como su oppa.
Intento cuidarme y cuidar mi espalda.
Quiere cuidar de mí.
Nos intercambiamos cuidar a Sofía.
Quiero cuidar mi figura.
Cuando un niño a mi cuidado comete un pecado... lo primero que hace es confesar, al igual que ha hecho usted.
No es el tipo de enfermedad por el que quisiera que ella venga a cuidarme, pero tampoco nada tan crítico como para que se sienta mal saliendo conmigo en el futuro si es que quiero intentarlo de nuevo.
Не так заболел, чтобы ей хотелось бы прийти и поухаживать за мной, но ничего критичного, чтобы она не расхотела пойти со мной поужинать в другой раз, если я захочу попробовать еще раз.
cuidar de número uno.
Береги главного.
Y recuerden tener cuidado con los incendios espontáneos.
Ve con cuidado.