Примеры использования: cuento

Como en un cuento de hadas moderno.
Прямо современная сказка.
Susurrando cuentos de homicidios.
Нелепые россказни убийцы.
L.O.S. es un cuento de hadas, Michael.
Л.О.С.- это всё басни, Майкл.
Compartes un consejo sobre la bolsa... una historia, cuentas un chiste.
Расскажите им о курсе акций, историю, анекдот.
¿Sabes que sólo son un cuento, verdad?
Ты же знаешь, что это всего лишь выдумка, так?
Es un cuento de viejas, señora.
Это всего лишь старые сплетни, мадам.
Un poco al contado y mucho en cuotas.
No tan complacido como yo por contar con tu confianza.
Не так как я, имея твою уверенность.
¡Vendí un cuento para Archie!
А кто продал рассказ для Арчи?
Qué hermoso cuento.
Какая трогательная история.
Ahórrate el cuento, preciosa.
Избавь меня от небылиц, дорогуша.
Quizás estaba contando un cuento para justificar lo que había hecho.
Или же он травил байки, чтобы оправдаться.
Pero la verdad es que a fin de cuentas, aún quiero ser la señora del Dr. Barry Farber Doctor de Odontología.
Но, честно говоря, в конце концов я все-таки хочу быть миссис доктор Барри Фарбер стоматология и ортодонтия.
Si, fue como un cuento de hadas.
Ага, это было похоже на обман.
No podemos contar las ganancias que no hemos recibido aún.
Мы не можем учитывать доход, которого у нас еще нет.
¿Puedo contar con tu cooperación?
Вы принимаете мои условия?