Примеры использования: cuando se
- все
- когда
- когда она
- когда он
- когда они
- прочие переводы
Puede guardarlas otros tres años cuando se dispare su valor.
Cuando se derritiera, el perno caería y la bóveda sería sellada.
Когда он растаял, задвижка бы упала и хранилище было бы заперто.
Cuando se corrió la voz que nativos ayudaban... a tropas americanas, se convirtieron en objetivos.
Когда узнают, что местные жители сотрудничают с войсками США, они становятся мишенью.
Cuando se abra el vientre, ustedes, nuevos, le cortarán la cabeza.
Когда он сделает это, вы заберете его голову.
Casi lloro cuando se fueron esos cretinos.
Cuando se reúnen esas condiciones, la responsabilidad civil acarrea el nacimiento de una obligación por parte del autor del perjuicio.
Когда соблюдены оба эти условия, наступает гражданская ответственность, и правонарушитель несет ответственность
Charlie estaba citando a Carl Sagan cuando se refería al Pioner X.
Cuando se pone así, solo yo puedo calmarla.
Когда она в таком состоянии, только я могу успокоить её.
Normalmente, las fracturas en forma de estrella en el cráneo terminan cuando se encuentran con una fractura previa.
Обычно, радиоактивные фракции на черепе заканчиваются, когда они соединяются с предыдущими переломами.
Entonces, ¿estás diciendo que no la veo cuando se va a su casa?
Cuando se marcharon, fui a Cambulac con ellos... como Kokachin.
Когда они ушли, я ушла с ними в Камбулак... как Кокачин.
¿Cuando se la llevaron o cuando a Kenneth Tolan le dispararon?
Когда ее похитили или когда в Кеннета Толана стреляли?
Los Mikaelson declararon la guerra cuando se llevaron a Tristan como prisionero.
Ya sabes, cuando se fue, pude haberla detenido.
Cuando se casó con Keith, había dos químicos en la calle Lydiard.
Когда она выходила за Кита, на Лидьярд-Стрит было две аптеки.