Примеры использования: cuñado

Y ese parrandero será tu cuñado.
И этот чумовой тусовщик будет твоим шурином?
ÉI robó la memoria y mató a su futuro cuñado.
Это он украл карту памяти и убил своего будущего зятя.
¿Qué hay de mi cuñado?
А как же мой свояк?
Lord Florent era su cuñado.
Лорд Флорент был братом вашей жены.
Es mi cuñado Manson.
Это мой деверь Мэйсон.
¿Tiene idea de dónde puede haber ido mi cuñado?
Вы случайно не знаете, куда мог уйти брат моего мужа?
El cuñado de Chuck.
Mi cuñado no merece morir por esto.
Мой шурин не заслуживает смерти из-за всего этого.
Bueno, supongo que Hamid va a ser mi cuñado algún día.
Я предполагаю, Хамид когда-нибудь станет моим деверем.
Mi cuñado estaba solo.
Брат моего мужа был один.
¿Tienes un momento para tu cuñado?
Есть время для мужа твоей сестры?
Eres el rey de los ándalos, el señor de los Siete Reinos, el Protector del Reino, y dejas que una banda de fanáticos aprese a tu cuñado.
Ты же король андалов, владыка Семи королевств, защитник государства, и тем не менее ты позволяешь своре фанатиков схватить своего шурина.
Aunque quizá solo intentaba atraer un cliente al negocio de brujería de su cuñado.
Возможно, он пытался привлечь клиентов, и дал мне визитку своего зятя.
Mi cuñado sabe sobre la furgoneta.
Мой свояк, он знает про фургон.
Es mi cuñado.
Он брат моей жены.
Sí, mi cuñado nos está atacando.
Да, мой деверь напал на нас.