Примеры использования: cruel

Las mesas de solteros son crueles.
Столик из одиночек- это бесчеловечно.
¡Sois dañinos y crueles!
Es un consejo cruel.
Это безжалостный совет.
Pues, dile que pare de llamar a su mujer cruel.
Ну, скажи ему перестать называть свою жену бессердечной.
Joder, eres un hijo de puta muy cruel.
Слышь, а ты резкий, как понос.
Eso suena cruel.
Как это жестоко.
Sabes, viéndote en el campo de batalla cruel, manipulador, inconfiable tú tienes todas las cualidades que me hubieran gustado en un hijo.
знаешь ли, видеть тебя на поле битвы- безжалостным, управляемым, ненадежным- в тебе есть все качества, которые я хотел видеть в сыне
Al parecer, esa fue una tarea demasiado cruel para un robot.
Похоже, это было слишком бессердечное задание для робота.
Esto es cruel e injusto.
Это жестоко и несправедливо.
Cruel recompensa para los hombres que ya llevan la marca.
Суровая награда для тех, кто уже носит метку.
- Puede ser muy cruel.
- Знаете, он был просто беспощаден.
Y la parte más cruel fue que pude ver que estaría en 20 , pero sabía que nunca conseguiría allí.
И самым мучительным было то, что я могла представить, каким бы он был в 20 лет, хоть и знала, что он никогда не доживёт до этого.
- Eso ha sido cruel.
- Это было грубо.
¿Por qué es tan odiosa y tan cruel?
Ну почему она такая суровая и ворчливая?
"El camina hacia ella, su mirada, salvaje y cruel "
"Он идёт к ней, с диким, беспощадным выражением на лице."
Pero era un don cruel.
Но это был мучительный дар