Примеры использования: convivir

Verán, la historia ha demostrado que podemos convivir pacíficamente.
История города показывает, что мы можем мирно сосуществовать друг с другом.
"Bree Van De Kamp convive en unión libre con su novio. "
"Бри Ван де Камп сожительствует со своим молодым человеком"
Es difícil convivir conmigo.
Со мной тяжело жить.
Tendríamos que convivir en un solo mundo.
Мы должны жить вместе, в единстве.
Fue algo con lo que todos aprendimos a convivir.
Нам все приходится уживаться с разными вещами.
Es posible, imagino entonces, que tú y yo convivamos.
Вполне возможно, тогда я удивляюсь, почему Вы и я не можем сосуществовать.
La gente no puede convivir sin amor.
Люди не могу жить без любви.
Un par que esté conviviendo pero no saliendo.
Одна пара, которая жила бы вместе, но не встречалась.
Convivir no es tan, tan fácil, ¿eh?
Жить вместе - не так просто, да?
Siempre pensé que tú eras con la que era difícil convivir, pero quizá soy yo.
Я всегда считала, что с тобой тяжело уживаться, но может быть проблема во мне.
Quizá debamos convivir con ellos un tiempo.
Может, нам прийдется сосуществовать с этими чужаками долгое время.
Me pregunto si Trish sabe que está conviviendo con un charlatán.
Интересно, Триш знает, что сожительствует с шарлатаном.
Eres un hombre muy difícil para convivir.
С тобой очень трудно жить.
Eso no nos impide convivir.
Это не мешает жить вместе.
Un par que está saliendo pero no conviviendo.
Одна пара, которая встречалась, но не жила бы вместе.
Un par que no estén ni saliendo ni conviviendo.
Одна пара, которая не встречалась и не жила бы вместе.