Примеры использования: contemplar
- все
- созерцать
- любоваться
- взирать
- рассматривать
- смотреть
- предполагать
- обдумывать
- узрите
- прочие переводы
¿Se atreverán a contemplar las maravillas de la Mara?
Cuando el héroe contempla las históricas murallas de Calatrava.
Lo único que hacía era contemplar el oscuro firmamento mientras escuchaba a aquella mujer gritando el nombre de su hijo.
Confío en que no olvidarás aconsejar a tu amo que sería estúpido contemplar la invasión de esta isla.
- Уверен, что вы не забудете сообщить своему государю, что ...было бы глупостью обдумывать вторжение на этот остров.
Tendrá tiempo de sobra para contemplar la Rueda de la Vida y su baklava.
Y sé que ha empezado a contemplar maneras más eficientes de hacerlo.
¿No preferirías sentarte en una playa y contemplar nuestro futuro en lugar de preparar una superfiesta para nuestros familiares?
Разве ты не хочешь сидеть на пляже и обдумывать наше будущее вместо того, чтобы накрывать столы для родственников?
Usted ya no es digno de contemplar su gloria.
Podría contemplar esto para siempre.
El Emperador no podría contemplar dicho plan.
Eso ni siquiera lo contemplaremos.
Contemplad al villano.
Узрите злодея.
Por lo tanto, si la belleza es algo que realmente deseas contemplar, puedes contemplar toda la belleza que quieras aquí.
Поэтому если все, что ты хочешь, это узреть красоту, ты можешь любоваться всей красотой прямо здесь.
Desde aquí arriba , en una tarde soleada , Me puedo sentar aquí como el sol se pone, contemplar las estrellas y disfrutar un trago de mi bebida globo.
От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.
Contempla la candelilla.
Узрите же "сережки".
¿Vas a ayudar o sólo te quedarás ahí contemplando el paisaje?