Примеры использования: contemplar

¿Se atreverán a contemplar las maravillas de la Mara?
Осмелитесь ли вы созерцать видения, кторые покажет вам Мара?
Cuando el héroe contempla las históricas murallas de Calatrava.
огда герой взирает на исторические стены алатравы.
Lo único que hacía era contemplar el oscuro firmamento mientras escuchaba a aquella mujer gritando el nombre de su hijo.
Я мог лишь смотреть в темное небо и слышать, как мать кричит имя своего сына.
Confío en que no olvidarás aconsejar a tu amo que sería estúpido contemplar la invasión de esta isla.
- Уверен, что вы не забудете сообщить своему государю, что ...было бы глупостью обдумывать вторжение на этот остров.
Tendrá tiempo de sobra para contemplar la Rueda de la Vida y su baklava.
Достаточно времени, чтобы созерцать Колесо Жизни и свою пахлаву.
Y sé que ha empezado a contemplar maneras más eficientes de hacerlo.
И я знаю, что вы рассматривали более эффективные способы сделать это.
¿No preferirías sentarte en una playa y contemplar nuestro futuro en lugar de preparar una superfiesta para nuestros familiares?
Разве ты не хочешь сидеть на пляже и обдумывать наше будущее вместо того, чтобы накрывать столы для родственников?
Usted ya no es digno de contemplar su gloria.
Вы более недостойны созерцать его славу.
Podría contemplar esto para siempre.
Так бы всю жизнь и любовался.
El Emperador no podría contemplar dicho plan.
Император бы не стал рассматривать такой план.
Eso ni siquiera lo contemplaremos.
Мы даже не будем предполагать.
Contemplad al villano.
Узрите злодея.
Por lo tanto, si la belleza es algo que realmente deseas contemplar, puedes contemplar toda la belleza que quieras aquí.
Поэтому если все, что ты хочешь, это узреть красоту, ты можешь любоваться всей красотой прямо здесь.
Desde aquí arriba , en una tarde soleada , Me puedo sentar aquí como el sol se pone, contemplar las estrellas y disfrutar un trago de mi bebida globo.
От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.
Contempla la candelilla.
Узрите же "сережки".
¿Vas a ayudar o sólo te quedarás ahí contemplando el paisaje?
Ты собираешься помогать или будешь стоять там и любоваться пейзажем?