Примеры использования: considerable

Un número considerable, al parecer.
Значительное количество, видимо.
Tienes una reputación considerable y te quedarás atrapado en este barco que se hunde.
С твоей-то внушительной репутацией оставаться на тонущем корабле?
Soy un leal subordinado, Sr. Alcalde y Ervin es un buen hombre que trabaja bajo considerable presión.
Я лояльный подчиненный, господин мэр, а Эрвин хороший человек, работающий в условиях изрядного давления.
Ha sufrido una enorme pérdida de sangre y tiene una fiebre considerable.
У неё большая кровопотеря и очень высокая температура.
Aunque esto significaría un aumento considerable en el sueldo.
Хотя могу обещать вам солидную прибавку к жалованью.
Con un ahorro considerable.
Со значительными скидками.
Realizado recientemente un depósito en efectivo de tamaño considerable.
Недавно внес на счет внушительную сумму.
No, es sólo una cabina de policía normal,... alrededor de la cual hemos materializado con finura considerable, espero que lo hayas notado.
Нет, это просто обычная полицейская будка, вокруг которой мы материализовались с изрядным изяществом, я надеюсь, ты заметил.
Una discrepancia considerable.
Существенная разница.
- Hay una diferencia considerable... entre el valor y la estupidez temeraria, sabes?
- Есть большая разница между мужеством и безрассудной глупостью.
No hay signos de un ataque al corazón, pero hay una considerable contusión en la parte posterior de la cabeza y algunos moretones que parecen ser perimortem.
Следов сердечного приступа нет, но на затылке у неё заметный ушиб, а также несколько синяков, которые появились примерно во время смерти.
Cuando alguien intenta con tantas ganas como tú encontrar el Almacén y luego muestra una considerable sabiduría en sus acciones, quizás están destinados a ser parte de lo que hacemos.
Когда кто то очень сильно, как вы, питается найти Хранилище, и когда оказывается важный здравый смысл в их действиях, тогда возможно, что они должны бить частью того, чем мы занимаемся.
Esa es una amenaza considerable.
А это серьезная угроза.
Bueno, ha desaparecido una cantidad considerable del almacén.
Ну, в хранилище недостаёт существенного количества.
Tal como el experto forense ha testificado, el asaltante lanzó a la victima con una fuerza considerable, fuerza que vino del brazo derecho del asaltante.
По свидетельству суд-мед экспертов, нападавший бросил жертву с большой силой, которую видно по правой руке нападавшего.
Bueno, 50 céntimos en propinas no serían una mejora considerable.
Ну, пятьдесят процентов чаевых были бы заметным прогрессом.