Примеры использования: conocer

Burt Kamins debió conocer eso.
- Должно быть, Берт Кэминс знал об этом.
Quiero conocer a mi hijo.
Я хочу узнать своего сына.
Veo que sigues sin conocer gente.
Вот видишь, ты до сих пор не разбираешься в людях.
Te dejaría crecer lo justo para conocer el mundo antes de arrebatártelo.
Позволит тебе подрасти и познать мир, а потом разом его у тебя отберет.
Espero con ansias conocer a mi nuevo hermano.
Скорее бы увидеть младшего брата.
De este modo la burguesía ha hecho conocer y ha impuesto a la sociedad un tiempo histórico irreversible, pero negándole su uso.
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
Bueno, llegué a conocer su carácter bastante bien durante el tiempo que estuvimos casados.
Мне довелось довольно хорошо изучить его характер за время нашего брака.
Es el bombero Randy McHolland, más conocido en el parque de bomberos como Mouch.
Это пожарный Рэнди МакХолланд, а пожарной части 51 более известный как Мауч.
- Venga a conocer a su hija.
Познакомьтесь с вашей дочкой.
Es difícil conocer gente en estos días.
Так сложно знакомиться с людьми в эти времена.
Y que la Bruja, ella que conoce el destino de todos los hombres, le muestre el camino que debe caminar y lo guíe por los oscuros lugares que se aproximan.
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.
Y que desde hoy empezarán a conocer.
И сегодня они начали понимать.
Lo conozco.
— Даже она так считала.
Señora, nunca debe presumir conocer...
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
¿Hiciste el amor el día que nos conocimos?
Вы в тот день занимались любовью?
Sra. Catrokis, ¿conoce a Kenny?
Миссис Катракис, вы знакомы с Кенни?