Примеры использования: cono

¿ Y te obligará a usar un cono de plástico?
Тебя же не заставили носить большой пластмассовый конус, а?
Cuando vuelvas, te enseño a hacer alimento para aves con un cono de pino y mantequilla de maní.
Хорошо, но потом я научу тебя делать кормушки для птиц... из шишек и арахисового масла.
¿Te gustaria un cono de nieve conmemorativo?
Хочешь на память снежный конус?
Agujas y conos.
Иголки и шишки.
Bueno, si no te importa lucir como un cono de tráfico naranja, genial.
Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
Copa o cono?
Чашка или конус ?
¿Me puede traer alguien otro cono para vomitar?
Принесите мне кто-нибудь ещё один рвотный конус!
Dos, volver a configurar nuestras dos TARDIS como inversores de cono temporal.
Второе - мы переделываем наши две ТАРДИС в инверторы конуса времени.
En la zona donde aparece la anomalía, podría haber un cuarto o incluso un quinto cono.
В той области, где есть аномалия, может быть четыре или пять колбочек.
- El cono de la confianza.
Воронка правды.
Hay células en la retina conocidas como conos.
В сетчатке есть клетки, известные как колбочки.
Eso creará un cono de viento que succionará el aire fuera de la habitación.
Это создаст воздушную воронку, она всосет в себя воздух в комнате.
Hay algo de hinchazón en la zona, que podría estar impidiendo que la luz active los conos.
Есть небольшая опухоль, которая препятствует попаданию света из колбочек.
Debería haber un retraso perceptible en el tiempo de reacción en las varillas y los conos.
Должно быть будет задержка во времени реакции палочек и колбочек.
Lo siento por el cono de la vergüenza, pero tenemos que mantener los puntos ahí.
Извини за позорный конус, но нужно беречь швы.
Yo uso un modelo digital isometría cono tiempo paralelo trasladados en autobuses en el traductor de la imagen.
Я использую цифровую модель временного конуса, подключающуюся при помощи шины к передатчику изображений.