Примеры использования: conducto

Aislando el conducto biliar común.
Изолируем главный желчный проток.
La arteria le está presionando el lóbulo temporal del cerebro, encima del conducto auditivo.
Артерия продолжала биться о его височную долю мозга, совсем рядом с ушным каналом.
Hay una oclusión en los conductos de aire superiores.
Его верхние дыхательные пути заблокированы.
Parace como si hubiera un conducto de combustible roto.
Кажется, там прорвана топливная магистраль.
Y estáis buscando el conducto
Да, и, гм, что вы ищете желобе
Lo único que quiere mantener intacto en Lennox Gardens es el sucio conducto de dinero y votos.
Единственное, что он хочет сохранить в целости в Леннокс Гарденс, это грязный трубопровод денег и голосов.
Michael dijo que la desactivación manual debería estar cerca del conducto principal.
Майкл сказал, что регулировка должна быть... где-то рядом с распределительной трубой.
Debs, tienes el conducto obstruido.
Дебс, у тебя забился проток.
¿Dónde está el conducto de acceso al tren de aterrizaje?
В каком месте трубопровод уходит к шасси?
¿Te parece que esto es el conducto principal?
По-твоему, это распределительная труба?
Pero creo que cortarán ciertos conductos para controlarlos.
Полагаю, они собираются взять под контроль линии связи.
Pensábamos que cortábamos tuberías viejas... y por desgracia, era conducto eléctrico.
Мы думали, что вырезаем старые трубы, но это, к сожалению, оказался кабелепровод.
Avanzando sobre el conducto cístico.
Продвигаюсь вдоль желчного протока
Está usando las líneas eléctricas como conducto.
Он использует линии электропередач в качестве канала.
A los 4 minutos, la presión Abre la válvula, se purga, y la totalidad de la mezcla va por este conducto al siguiente paso.
Значит так, каждые четыре минуты, предохранительный клапан, приводимый в действие давлением на входе, выбрасывает смесь отсюда в это жёлоб, и смесь подается на следующий этап.
Tal vez se quemó al quebrarse ese conducto.
Скорее всего, его ошпарило из прорванного трубопровода.