Примеры использования: conclusion

Tests en animales no son sólo peligrosos por arrojar conclusiones erradas, además, retrasan las investigaciones clínicas, la única modalidad válida.
Тесты на животных не только опасны потому что они приводят к неправильным заключениям но, кроме того, они задерживают клиническое исследование - который является единственным действительным видом.
¡Atrás con tus impertinentes conclusiones!
Что за нескромные умозаключения!
Las conclusiones no siempre hacen daño y empezar de nuevo puede no ser completamente satisfactorio.
Завершение не всегда ранит, а новый старт может не дать почувствать себя полностью счастливой.
Nunca debí sacar conclusiones.
Мне не следовало принимать поспешных решений.
Estás saltando a las conclusiones.
Мы делаем поспешные выводы.
Nuestras conclusiones difieren en que yo no considero que la comparación sea un insulto.
Но в чём наши мнения не совпадают, так это в том, что сравнение, по-моему, совсем не оскорбительно.
Son muy injustos con sus acusaciones y llegan a conclusiones sin conocer los hechos.
Ваши обвинения не обоснованы, и вы делаете заключения без каких-либо фактов.
Y de eso, podemos dibujar ciertas conclusiones.
И из этого мы можем вывести несколько умозаключений.
Los bebes no deben llegar a conclusiones.
Детям не следует делать поспешных выводов.
Bueno, me gusta sacar mis propias conclusiones.
Да, но я привык на все иметь свое мнение.
No saques conclusiones.
Не перепрыгивай сразу к финалу.
Debería poder darnos las conclusiones posibles.
Он должен выдать все возможные заключения.
Perdónenme por sacar conclusiones.
Просите, за скоропостижные умозаключения.
Bueno, todos tenemos que llegar a nuestra propias conclusiones morales en la vida.
Да, мы сами принимаем такие решения в своей жизни.
No saques conclusiones tan pronto.
Не делай поспешных выводов.
Para que saquen conclusiones mal informadas sobre una mirada completamente indiferente.
И дают нам изменить наше совершенно некомпетентное мнение.