Примеры использования: compromiso

Es un compromiso muy grande.
Это слишком большие обязательства.
Ha sido un gran compromiso, pero ha valido la pena totalmente.
И это... это была большая обязанность, но оно того стоило.
- No, queremos un compromiso amplio.
- Нет, нам нужны большие уступки.
Y no os preocupéis por mi compromiso con el padre.
Про мой договор с его отцом не волнуйтесь.
No todo el mundo en esta sala tiene un compromiso.
Не у всех есть контракты.
Mmm... sobre ese compromiso...
Эм, насчёт этой помолвки...
El Sr. Reese tiene otro compromiso.
Мистер Риз занят другим.
Un compromiso es sólo un compromiso porque no tiene fecha de vencimiento.
Обещание является обещанием, потому что у него нет срока годности.
La gente que le teme al compromiso es gente que sabe lo que significa.
Люди, которые избегают обещаний, знают, насколько они велики.
La política es el arte del compromiso, su Alteza.
Политика - это искусство компромисса, ваша милость.
Hice un compromiso por escrito para confortarte en momentos como este.
Наше соглашение было оформлено в письменном виде что запрещает мне оставлять тебя в таких ситуациях.
Tienes un compromiso.
У нас была договоренность.
Tu supuesto compromiso, quería decir.
"С вашим предстоящим обручением", раз так.
¿Has perdido un anillo de compromiso?
Ты потеряла обручальное кольцо?
Un perro es un compromiso.
Собака это обязательство.
El alumnado la ha elegido y por lo tanto cumplirá su compromiso.
Учащиеся избрали вас, и значит, вы должны выполнять свои обязанности.