Примеры использования: combatir

Podríamos combatir el crimen.
Мы можем бороться с преступностью.
Quiero combatir en el bando que pelea por los vivos.
Я хочу быть на стороне тех, кто за живых сражается.
La única forma de tratar con el mundo del Upper East Side es combatir el fuego con fuego.
Единственный путь ладить с миром Верхнего Ист сайда это биться огнём с огнём
Si es autoinmune y el creó anticuerpos que acabaron combatiendo sus propios tumores...
Если это аутоиммунное и у него образовались антитела, которые начали атаковать опухоли...
Combatir no es sólo desperdiciar la vida en vano.
Воевать - это не только бездумно рисковать собой.
A menos que está combatiendo Dev un enjambre de abejas.
Разве только Дэв не дерется с роем пчел.
Necesita dejar de combatir el sistema.
Тебе надо перестать бороться с системой.
para combatir a los piratas de películas
сражаться с пиратами фильмов.
Se lo ponen para ayudarles a combatir y, cuando funciona, nos ven distintos de como somos.
Вам их в головы вставляют, чтобы помочь воевать, и, когда они работают, вы видите нас какими-то другими.
Está bien lo de combatir demonios, ¿verdad?
А этот демон хорошо дерется, а?
Así que combatimos el fuego con el fuego.
Поэтому будем их бить их же оружием.
¿Listo para combatir el crimen con tu robot soldado?
Ждешь не дождешься, когда начнешь бороться с преступностью со своим друганом- роботом?
Recién salido del horno... aún no estás listo para combatir.
Прямо с завода — ты ещё не готов сражаться.
- Yo quiero combatir.
- Я хочу биться
Así que lo obligué a combatir el mismo ejército al que había servido.
Поэтому, я заставил его воевать с той армией, в которой он служил.
Combata sin tregua al pie de esa bandera hasta que él muera.
Бился за него до последней капли крови, пока не погиб.