Примеры использования: circunstancias

He luchado en peores circunstancias.
Я сражался и в худших условиях.
Y en cualquier circunstancia, incluso respetablemente.
И при любых обстоятельствах, даже респектабельно.
Adaptación en las actuales circunstancias ¿no te parece?
Соответственно теперешней обстановке, правда?
Hasta me gusta confesar en circunstancias adecuadas.
При надлежащих условиях даже исповедоваться приятно.
Una circunstancia especial...
С отягчающими обстоятельствами.
Vale, vamos a intentar en la mayor medida posible replicar vuestras circunstancias en el hospital de campaña.
Насколько это возможно, мы воспроизведем обстановку полевого госпиталя.
Estás aquí porque las circunstancias con el cartel son insostenibles.
Ты здесь, потому что на условиях картеля невозможно работать.
Yo--Hice lo que creo, eh, que cualquiera haría, lo que se haría en tal circunstancia.
То, что любой, включая вас, сделал бы в такой ситуации.
Comandante, es muy embarazoso discutir mi vida privada en tales circunstancias.
Коммандер, я чувствую себя неловко, обсуждая мою личную жизнь в таком окружении.
Siempre dijiste que llamara a este número, y solo a este número, en una circunstancia como esta.
Ты всегда говорил звонить на этот номер и только на этот номер в таких ситуациях.
O circunstancias extremas.
Mis circunstancias son parecidas a las suyas.
Моё окружение похоже на это.
Bueno, esa fue una circunstancia extrema.
Ну, это была экстремальная ситуация.
Tenemos circunstancias apremiantes.
La guerra es una circunstancia totalmente distinta.
На войне совершенно особые обстоятельства
Qué bien encontrarnos en circunstancias menos adversas, ¿verdad?
Хорошо встречаться в менее враждебной обстановке?