Примеры использования: charla

Llegar a conoceros uno al otro con una charla juguetona."
Познакомиться друг с другом в шуточной беседе"
Bien, basta de charla.
Но довольно болтовни.
Comenzaremos nuestras charlas ahora.
Сейчас мы начнем собеседование.
Era meramente una charla técnica.
Это было узкоспециальное совещание.
¿Quieres conseguir armas o quedarte aquí y charlar?
Ты хочешь получить оружие, или ты хочешь стоять здесь и беседовать?
Es difícil tocar y charlar.
Мне трудно играть и разговаривать.
Sí, Charles Forstman me dio millones de dólares.
Да, Чарльз Форстман осыпал меня миллионами.
Era su objetivo en la charla con nuestro Dóminus.
Об этом он и собирался поговорить с нашим господином.
Sólo busco charla.
Я просто поддерживаю разговор.
- ¿Estás listo para la charla?
- Все готовы к выступлению?
La CGI también convoca a CGI América, una charla dedicada a la recuperación económica y a la creación de empleo.
Инициатива также предлагает организовать встречу, посвященную экономическому восстановлению и созданию новых рабочих мест.
Entonces, ¿aquí es donde me ofreces un trago para poder charlar adecuadamente?
Что ж, это та часть, где ты предлагаешь мне выпить чтобы мы смогли побеседовать.
¿Charlar, hacer el amor sin sentirnos obligados mutuamente?
Просто болтать, заниматься любовью без чувства обязанности к друг другу?
Y yo quisiera charlar con ella.
Я тоже хотел бы с ней поболтать.
Y conseguiste el autógrafo de Charles Dane.
И ты достал автограф Чарли Дана
¿No habéis tenido la charla?
Ты не провела "беседу"?