Примеры использования: cautela

Cuando alguien roba es que ya echó la cautela por la borda.
Когда кто-то крадет твою кредитку он уже как бы швыряет на ветер свою осторожность
La cautela rara de General Horemheb.
Редкая предусмотрительность со стороны генерала Хоремхеба.
Con mucha cautela en la primera curva.
Очень осторожно проходит первый поворот.
Tal vez tu cautela es la razón que tienes laboratorio y yo no.
Возможно, благодаря вашей осмотрительности у вас по-прежнему, в отличие от меня, есть лаборатория.
Blais se aproxima con cautela.
Блейз осторожно подплывает к ней.
Pisamos con cautela.
Мы всегда осторожны.
A pesar de todo lo que has conseguido, Morgana, deberías seguir con cautela.
Несмотря на все ваши достижение, вы должно сохранять осторожность.
- Procedan con cautela.
Всем машинам, действовать осторожно!
Uno se debería acercar a ella con extrema cautela.
К ней нужно подходить с чрезмерной осмотрительностью.
Procedan con cautela.
Будьте осторожны.
¿Y qué ha conseguido tu cautela?
И до чего довела твоя осторожность?
- Actúen con cautela.
- Будьте осторожны.
Cuando la pasión por la venganza sobrepasa la cautela, hasta la mente más aguda es fácilmente engañada.
Когда жажда мести становится превыше осторожности, даже самые острые умы легко обмануть.
A todo el personal, proceder con cautela.
Всем сотрудникам действовать осторожно.
Ahora proceda con cautela.
Теперь будь осторожен.
El mismo tipo de cautela que llevó a rechazar tu entrada en los Rangers, el FBI e Inteligencia Naval.
Такая же осторожность привела к тому, что вас не взяли в рейнджеры, в ФБР и в морскую разведку.