Примеры использования: castigo

¿Como castigo?
Это было наказанием?
Sí, eres todo un castigo.
Да, в какой-то мере наказание
"Para volver a su hogar una última vez antes de su castigo.
"Повидать семью в последний раз перед казнью".
Y el castigo es muy claro.
За это тебе положен штраф.
Mi sentencia es que son hombres de negocios castigados sin dinero para manejar sus asuntos.
Я же считаю, что вы бизнесмены под санкциями без денег для вложения в свой бизнес.
Si te veo a menos de diez pies de el, tú, hombrecito, volverás a las clases de castigo.
Если вы подойдете к нему ближе чем на 10 футов, и вы, молодой человек, получите выговор
Sólo quiero castigarte por tu propio bien, ...en un lugar seguro y sensible.
Ради твоего исправления, по мягкому надежному месту.
¿Va a castigar la insensibilidad?
Вы собираетесь карать бессердечие?
¡Es el castigo celestial por nuestro terrible gusto en todo!
Это небесная кара за наш отвратительные вкусы!
Atraerán un castigo terrible a ustedes mismos si persisten!
Вы принесете возмездие на свои головы, если продолжите!
Sí, las llamas del castigo eterno "USTED ESTA SALIENDO DEL CONDADO DE FAlRFIELD" están siempre listas para atrapar nuestras almas.
Да, огонь вечных мучений всегда готов завладеть нашими душами.
será mejor que os preparéis para un buen castigo.
Но вы уж приготовьтесь к взысканиям, которые за это схлопочете.
The Kid está siendo muy castigado pero eso siempre ha sido parte de su juego.
Малышу делают замечания, но в этой игре всегда так.
Será mejor que me castiguen por algo peor.
Семь бед - один ответ.
Alguien tiene que castigar a esos hombres.
Кто-то должен наказывать мужчин.
Dios te va a castigar.
Бог тебя покарает.