Примеры использования: castiga

Alguien tiene que castigar a esos hombres.
Кто-то должен наказывать мужчин.
Dios te va a castigar.
Бог тебя покарает.
La policía no castiga a la gente.
Полицейские не причиняют вреда людям.
El hambre empezó a castigar a toda la familia... hasta que Joaquím se volvió loco, sin saber qué hacer.
Голод начал мучить всю семью... так что Хоакин сошел с ума, не зная, что делать.
- No quiero castigar a nadie.
- Я вообще никого не наказывал.
¿Cómo me pueden castigar ahora?
Как они теперь меня покарают?
Siempre me castiga en público y expulsándome.
Она всегда застовляет учить меня этот урок, а, потом дает отсрочьку.
Castigar el mal en todas partes.
Наказывать зло повсюду.
¿Va a castigar la insensibilidad?
Вы собираетесь карать бессердечие?
Y tú necesitabas castigar a tu madre.
А тебе нужно было проучить свою мать.
¿Qué vas a hacer, castigarme?
Ну и что ты собираешься делать, учить меня?
Conner, no debes castigarte a ti mismo.
Коннер, ты не должен терзать себя.
La finalidad de la piedra es castigar vampiros.
Цель камня - карать вампиров.
Personalmente, creo que estaba tratando de castigarme.
Моё мнение-она просто хотела меня проучить.
No te castigues a ti mismo, Dean.
Не мучай себя, Дин.
Lo único que hace es permitirnos castigar la expresión impopular.
Это только дает возможность карать непопулярные высказывания.