Примеры использования: casado

Ya estuve casado.
Я был женат.
Deberías saber que me voy a casar en breve, y ni siquiera mi prometida tiene la menor sospecha.
Имей в виду, что меня скоро женят, и моя наречённая ничего не подозревает.
Se va a casar.
A lo mejor monseñor nos puede casar.
Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Madame, ¿es cierto que me voy a casar?
Мадам, меня, правда, выдают замуж?
En muchos sentidos, estoy casado con el mar.
Знаете, можно сказать, я повенчан с морем.
En este lugar sagrado, las dos personas aquí presentes han venido a casarse.
Эти двое пришли сюда, дабы сочетаться священными узами брака.
Divorciarse de mi para que yo pueda casarse alguien mas grande que cualquiera de nosotros.
И я свяжу себя с тем, кто превосходит по величию нас обоих!
¡Kev se va a casar con Veronica!
Кев женится на Веронике!
Nos hemos reunido para casar a Ivy, hija de Laurel, con Raj, hijo de Miraya y de Iravan.
Мы собрались здесь, чтобы сочетать браком Айви, дочь Лорел, и Раджа, сына Мирайа и Иравана.
No puedo creer que no vayamos a casar.
Не могу поверить, что нас не поженят.
Es el verso que usé en esta iglesia para casar a muchos de vosotros.
Это строки, которые я использую в этой церкви, венчая вас.
¿Queréis que os case yo?
Вы точно хотите, чтобы именно я сочетал вас?
Tu nombre... casado con el de mi padre.... poder y riqueza que competirían con los del mismo Crassus...
Твое имя... соединенное с именем моего отца... принесут власть и богатство, равные Крассу...
Tratas de hablar como un klingon, pero las palabras no casan contigo.
Ты пытаешься говорить как клингон, но тебе это не идет.