Примеры использования: careta

Y se cae la careta porque, ¿para qué sirven un montón de científicos sin un laboratorio?
И маски сброшены, ...потому что какой прок от кучи учёных без лаборатории?
¿Por qué la careta de cerdo?
А зачем ему маска свиньи?
"quítate la careta rara de bebé, quiero verte la cara".
"Сними свою чудную маску ребенка, я хочу видеть твое лицо".
Se parece a Cameron Diaz sin la careta de Cameron Diaz.
Оно похоже на Кэмерон Диаз бех ее маски Кэмерон Диаз.
Bueno, por ejemplo, el otro día mientras estaba durmiendo uno de los chicos salió a dar un paseo espacial y pegó una careta de un alienígena con un solo ojo en mi ventana.
Ну, например, недавно я спал, один из них вышел в космос и приклеил резиновую маску пришельца с большими глазами прямо за моим окном.
¿Como si estuviera quitándole una careta?
Как будто надеть маску?
Si te pones esa careta mucho tiempo, se vuelve permanente.
Насчет лица для игры, Лайла, ты носишь его достаточно долго, оно перестало быть тем, что ты можешь надеть и снять.
La careta, por la que tuve que trabajar duro hasta conseguirla, se hizo permanente hace años.
Лицо для игры – то, которое я с таким трудом получила – я стала такой много лет назад.
-Prefiero que te hayas quitado la careta.
Я предпочитаю, чтобы ты снял маску.
Es difícil de saber por culpa de la careta.
Из-за маски что-либо сказать трудновато.
Y yo como, "quítate tú primero la careta de cabeza de caballo".
А я такой: "Сначала свою маску лошадиной головы сними".
Rick Kester andando por ahí con una careta de Poe.
Рик Кистер бегал вокруг в маске По.
"Voy a usar tu jeta como careta".
"Я приклею своё лицо к твоему".
¿Llevas careta sin ser Carnaval?
А ты где этого старья набрала?
Me pongo la careta que uso para el juego y hago lo que tengo que hacer.
Я встаю каждое утро, надеваю свое лицо для игры и делаю то, что должна.
La careta se ajusta a tu cabeza, sin dejar salida alguna.
Клетка на твоей голове не оставляет выхода.