Примеры использования: calentar

El imán del resonador va a calentar el metal.
Магниты МРТ нагревают металл.
Mira, lo primero que vamos a hacer es calentar esta cosa.
Первое, что мы сделаем, это дадим лекарству нагреться.
Voy a calentar el trineo.
Пойду прогрею сани.
Debería calentar el lugar bastante bien.
Довольно неплохо греет комнату.
Calentando tus pasos de rueda, lo cual es una gran pérdida de tiempo
Ты отапливаешь свои колесные арки, что является абсолютно пустой тратой времени.
Muy bien, voy a ir a calentar el auto.
Пойду пока погрею машину.
"Ahora se está calentando".
"Теперь оно становится теплее"
Bien, voy a colgar el disfraz en mi camerino y a empezar a calentar la voz.
Окей, пойду повешу костюм в мою гримерку и начну разогревать свой голос.
Van a tener mucho frío, así que mandaré gel de fresas para calentar y unas cómodas, máscaras con cierres.
Чтобы вы не замерзли я спущу вам клубничный разогревающий гель и уютных масок на молниях.
No puedo calentar todo el Polo Norte.
Я не могу позволить себе обогревать весь Северный полюс!
Y aquí está, buscando a otra mujer, su amiga, para calentar su cama.
И ты уже ищешь другую женщину, ее подругу, чтобы она согревала твою постель.
Nadie va a limpiar el trasero, calentar la leche.
Тебе никто не будет менять памперсы или подогревать молочко.
En enero, dejaron de calentar y levanté aquí una tienda de campaña.
В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
¿Cómo se calienta?
En vez de calentar una habitación,
Чем нагревать всю комнату,
Debe haberse calentado demasiado.
Наверно слишком нагрелся.