Примеры использования: bebo

¿Dejaste de beber?
Ты перестал пить?
¿Nos haría el honor de beber nuestra agua, señor?
Окажите нам честь, и испейте нашей воды, господин.
Tienes que beber, niña.
Попей, дитя.
¿te gustaría comprar pantalones de cuero, ir al campo y beber zumo de naranja?"
У меня есть мотоцикл, не хотел бы ты купить кожаные штаны и покататься по деревне попивая апельсиновый сок?"
Qué mal que no podamos beber una vela.
Как не прискорбно, свечу ты вылакать не сможешь.
- ¿Vamos a beber y ver?
- Попробуем его и посмотрим?
Bebamos en las dulces emociones que despierta el amor
Ловите счастья миг златой, его тяжка утрата.
Nada de beber después de horas y se acabaron los tratos con usted.
Никакой выпивки в неурочное время и никаких взяток для вас.
¿Beber su orina?
Выпить ее мочу?
¿Quieres volver con los gemelos y beber a sí mismo bajo la mesa.
Ты хочешь завалиться с близняшками и напиться под столом.
O probablemente beber un poco.
Или, может быть, отпить.
Otros prefieren beber en la galería como si no pasara nada, pero la muerte cuenta monturas.
Другие предпочитают пьянствовать в галерее будто бы все в порядке, но количество смертей увеличивается.
Imagino que podríamos embotellar esa rabia y beber eso en su lugar.
Что ж, можно собрать твою злость и распить её.
Y todos hemos bebido del espíritu.
И все мы созданы чтобы впитывать от одной души.
Hagamos que los dólares vuelen y las bebidas fluyan.
Давайте, пусть доллары летят, и льются напитки!
Deja de beber.
Хватит пить.