Примеры использования: bajarse

La presión arterial ha bajado mucho.
Давление пациента только что очень быстро опустилось.
Creo que podemos bajar nuestras manos ahora...
Я считаю, руки уже можно опустить.
Ayúdame a bajar de aquí, Jason.
Помоги мне спуститься, Джейсон.
Lo que sube, debe bajar.
Все, что возвышается, потом обязательно падает.
Así que si yo estoy contigo, este plano no puede bajar.
Так что если я получу с тобой, этот самолёт не упадёт.
Está recorriendo la línea de metro de final a final porque físicamente no puede bajar del tren.
Он наматывает круги на метро, потому что он физически не может сойти с поезда.
¿Es el que te humilló tanto, que se te subió el testículo, y pasaste todas las vacaciones de Navidad esperando a que bajara?
Не он ли потянул твои трусы так сильно, что твое яичко поднялось, и ты провел все Рождественские каникулы в ожидании пока оно опять опуститься?
Así que no creas que voy a bajar la guardia.
Так что не рассчитывай, что я спущу с тебя глаз.
- ¿Quiere que bajemos a tomar algo?
Может, выпьем где-нибудь?
Landru los hizo bajar de los cielos.
Лэндру спустил их с небес.
No, volvieron a bajar.
О, нет, он опять снизился!
Acabas de bajar a 6.
Ты только что понизилась до шести.
Iba a bajar todo el tono de voz a un registro más agradable.
Я собирался понизить голос до более приятного уровня.
- Quizá deba bajar las expectativas.
- Может быть, это время, чтобы снизить ожидания.
Bajar el dobladillo.
Опустить подол.
Deberíamos bajar.