Примеры использования: audaz

Una propuesta audaz, Sr Pink.
О, смелый предложение, г-н Розовый.
Nuestro próximo movimiento debe ser audaz y rápida.
Наш следующий шаг должен быть быстрым и решительным.
Ernie Niles es audaz como pocos.
Да Эрни Найлз храбр как лев!
Me estaba volviendo más audaz.
Я становилась смелее.
Si el Senado podría ser persuadido de que somos merecedor de tal afirmación audaz?
Если бы сенат можно было убедить, что мы достойны наших дерзких притязаний.
Por toda Alemania, hoy... había un sentimiento de gran orgullo y apreciación... por la audaz iniciativa del Fuhrer para controlar la seguridad de nuestros hermanos alemanes... en Checoslovaquia.
Вся Германия сегодня... будто, пропитана духом гордости и признательности Фюреру... за его отважные действия для обеспечения безопаснсти всех наших германских братьев в Судетах.
Nellie es bastante audaz.
Нелли довольно бесстрашная.
Su plan es audaz.
Так вот, у неё смелый план.
Uno audaz, que los romanos nunca verían venir.
Такое дерзкое, что римляне его никак не ожидают.
Mi audaz fuga hacia la libertad... todo verdad.
Мой отважный побег и освобождение- все правда.
Nuestro audaz lider, me temo,
Наш бесстрашный лидер, должен признать,
Sí, pues, vas a tener que hacer algo audaz para probarlo.
Да, ну, тебе нужно сделать что-то смелое, чтобы доказать это.
A veces, el paso más audaz hacia el futuro es recordar lo que hizo el pasado tan memorable.
- Порой самый решительный шаг в будущее - это вспомнить о плюсах прошлого.
Audaz, confiable, listo.
Храбрый, умный, надёжный.
E inusualmente audaz.
И необычайно смело.
"Una personalidad audaz".
"Дерзкой личностью."