Примеры использования: atribuir

Si Tom aprendió algo fue que no le puedes atribuir gran significado cósmico a un simple evento terrenal.
Если Том чему-то и научился, так это тому, что не нужно приписывать большое космическое значение... обычным земным событиям.
Milord, fue un acto inmoral, pero el suicidio no era la intención, así que no se le puede atribuir culpabilidad.
Милорд, это был безнравственное поведение, но самоубийство не входило в намерения и таким образом виновность не может быть вменена
Los desastres naturales son momentos estresantes en los que la gente atribuye mayores significados a los eventos aleatorios de la física.
В тяжелу пору природных катаклизмов люди нередко стремятся придать обычным физическим явлениям какое-то особое значение.
¿Y nadie se ha atribuido el atentado?
Никто не взял на себя ответственность?
Ese grupo, los que se atribuyeron el mérito...
которая взяла на себя ответственность...
¿A qué atribuye la súbita mejora del equipo durante las últimas semanas?
Чем вы объясняете неожиданный взлет команды?
Y nadie se ha atribuido la autoría.
Никто публично не взял на себя ответственность.
¿Hay alguien que se lo haya atribuido?
Кто-то взял на себя ответственность за случившееся?
Algunas personas atribuyen su comportamiento al estrés que sufrió durante su servicio militar en Vietnam.
Некоторые объясняют его поведение последствиями стресса, полученного во Вьетнаме.
Es tan dulce hablar de la riqueza, como atribuir a Dios, la idea de la riqueza,
Идея богатства настолько глубоко проникла в ее разум, что она наделяет образ Бога характеристиками материального благополучия.
Sabe que nunca darás la cara para atribuirte el mérito.
Он знает, что вы никогда не признаете свои заслуги
Yo le atribuyo el mérito al comandante Reza.
Это заслуга капитана Резы.
Bien, tienen que pensar en la historia de la reliquia, cuantos milagros se le pueden atribuir.
Сначала изучают историю реликвии, сколько чудес ей приписывают.
Los tornados tienden a ser un tiempo extresante en los que las personas le atribuyen un significado mayor a los sucesos aleatorios de la física.
В тяжелу пору природных катаклизмов люди нередко стремятся придать обычным физическим явлениям какое-то особое значение.
No puedo atribuirme el mérito.
Тут не только моя заслуга.
...que había principios, fuerzas, leyes de la naturaleza que permitían comprender el mundo sin atribuir la caída de un gorrión a la acción directa de Zeus.
Что есть принципы, силы, законы природы через которые можно понять мир, не приписывая гибель каждого воробья прямому вмешательству Зевса.