Примеры использования: asunto

- El asunto del pago.
- Вопрос об оплате.
De hecho, cada vez que menciono el asunto...
На самом деле, каждый раз, когда я поднимаю эту тему...
Estuve del lado que dice que no es asunto militar imponer política... o deponer presidentes, ni disparar a nuestras propias naves.
Я была на стороне, которая считала, что в обязанности воен- ных не входит делать политику смещать президентов или открывать огонь по собственным кораблям.
Y de todos modos, tengo una idea para un asunto propio.
В любом случае у меня есть идея на счет предприятия.
Y, francamente, es un asunto algo frío y sin pasión
И откровенно говоря, это довольно неинтересное и бесчувственное занятие.
Mi división en el Departamento de Defensa es como Asuntos Internos.
Моё подразделение в Министерстве обороны похоже на отдел внутренних расследований.
Es un asunto de familia.
Это семейное дело.
Es un asunto realmente serio.
Это серьезная проблема.
Asunto local que es.
Местное дело.
Estos políticos le están dando vueltas al asunto.
Эти политиканы вытанцовывают вокруг проблем.
Estoy seguro que ambos sabemos el asunto que nos ha reunido
Уверен, нам обоим известен тот предмет из-за которого мы встретились.
- Un feo asunto en una sala de fiestas.
Ужасная история.
Anoche lo entregué a asuntos internos
Вот только я передала его вчера вечером ОВР.
El asunto es irrelevante.
Это спорный вопрос.
Será el primer asunto del que hablaremos en la mañana.
Это будет первой темой, что я подниму завтра утром.
- Si fuera asunto mío.
- Будь это моей обязанностью.