Примеры использования: asiste

Como, si fuera cualquier cosa, la oportunidad de asistir a mis clases.
- Ну, по-крайней мере, возможность посещать мои уроки.
Es una pena que su hermano mayor no pudo asistir a la boda.
Такая жалость, что ваш старший брат не смог присутствовать на свадьбе.
que, crucemos los dedos... podría llevarme a asistir un número siniestro de traumas esta tarde.
Может я буду помогать при нескольких ужасных травмах сегодня
La cual, por cierto, es algo a lo que no querrías asistir... vistiendo un uniforme de alférez de Star Trek
Которая, кстати, одно из тех мест, где вы не захотите находиться одетыми в форму лейтенанта из Звездного Пути.
Tengo entendido que trajiste a Michelle aquí el otro día pasa asistir una cirugía.
Ты пригласил Мишель сюда, чтобы она ассистировала во время операции.
Sí, escucha, acaba de pasar algo con los planes de la noche y, no podre asistir, ¿Está bien?
Слушай, сегодня вечером кое-что нарисовалось и я не смогу прийти на встречу.
La frontera de México, el norte de Asia,
Граница Мексики, Северная Азия,
¿Quieres asistir a alguna de estas clases conmigo?
Хочешь со мной ходить на эти предметы?
Ok, mira Kurt, no estoy interesada en gastar grandes cantidades de dinero en una escuela a cuyas clases casi no puedo asistir y con un decano al que no le gusto o no me apoya.
Слушай, Курт, я просто не хочу тратить кучу денег на школу, в которую с трудом успеваю ходить и на декана, который меня не любит и не поддерживает.
Acabo de asistir un parto.
Я только что приняла роды.
No puedo continuar asistiendo a esta repugnancia".
Я не могу больше содействовать этой болезни".
Podría utilizarte el jueves en la noche... un juego de cartas al que me gusta asistir.
Ты мне нужен в четверг вечером... карточная игра, мне нравится там бывать.
Incluso me hicieron asistir a una conferencia sobre secuestros que dieron los jefes de seguridad.
Они даже заставили меня прослушать лекцию о похищении от главы охранной компании.
Oh, un Doctor extranjero que asiste al príncipe.
О, какой-то странный доктор, он сопровождает принца.
La junta te ha concedido permiso para asistir a la Universidad de Pensilvania.
Совет разрешил тебе посещать уроки в Пенсильвании.
Sois bienvenido a asistir a las reuniones de vuestro consejo privado, Alteza.
Вы можете присутствовать на этих собраниях, Ваше Высочество.