Примеры использования: asegurar

Mi padre haría lo que fuese necesario para asegurar nuestro cruce.
Мой отец сделал бы все, чтобы обеспечить нашу переправу.
Pero te puedo asegurar que lo único que no soy es--
Но я могу тебя заверить, что единственное, каким я не являюсь - это
Si nuestro dinero puede asegurar que Roma lo reconozca como Rey de Judea,
Если наши деньги смогут убедить Рим воспринимать его, как царя Иудеи,
- Usted sabía que estaba teniendo en secreto todos estos brotes saboteados, debido a la lavandera-Crane era asegurar las producciones para diez veces más de lo que podían que realizar en la taquilla!
- Ты знал, что я тайно саботировала съёмки, потому что Сендпайпер-Крейн застраховал всё производство в 10 раз дороже, чем они могли собрать на продаже билетов.
Así que voy a asegurar la caja temporalmente y cerrar.
Так я собираюсь временно закрепить имплантант и закрыть.
Un tubo básico en la base de la epligotis ... inflar el mango... asegurar el tubo... y tiempo.
Трубка в горле до надгортанника ...надуваю манжету... фиксирую трубку... время.
Están asegurando su inversión.
Они подстраховали свои инвестиции.
Asegurarse de que no veamos un quirófano este año?
Уверена мы ни за что не попадем в операционную в этом году
Lo puedo asegurar.
Могу вам это гарантировать.
Oh, no es eso, lo puedo asegurar.
О это не так могу уверить вас.
No puedo asegurar eso, pero sí tiene pulso.
Не берусь утверждать, но пульс теперь явно прощупывается.
Sería más caro para asegurar un sacapuntas .
Даже точилку для карандашей страховать дороже.
Asegurad el palacio.
Укрепляйте дворец.
Para asegurar la supervivencia de los Cheyennes.
Шайены должны защищать свою жизнь.
Stanzin tiene que asegurarse de que el hielo puede aguantar su peso.
Стензину необходимо убедиться, что лёд выдержит их вес.
J.D. Tú y Rain mantengan al prisionero aquí y aseguren la salida.
Джей.Ди., ты и Рэйн смотрите за пленником здесь и охраняйте выход.