Примеры использования: asalto

Disparar sus granadas y lanzar el asalto.
Бросайте в окно гранаты, затем штурм.
Yo mismo dirigiré el asalto final!
Я сам проведу последнюю атаку!
Caeré en el primer asalto.
Я отключаюсь в первом же раунде.
Me obligaréis a asaltar el castillo.
Мне придется штурмовать замок.
Te vi aquí asaltar la nevera con tu "amiga" de ayer.
Видел ты вчера атаковала холодильник с твоей, хм, "подругой" .
- ¿Planea asaltar el tejado?
- Собираетесь брать крышу штурмом?
Me gustaría participar en el asalto, señor.
Я хотел бы пойти на штурм, сэр.
Yo mismo voy a dirigir el asalto final a la mismísima ciudadela de Zeon... y asestarle tan duro golpe que... el espectro funesto de la agresión de Zeon no se podrá levantar de nuevo!
Я сам возглавлю заключительную атаку на зионскую цитадель и нанесу ей такой сокрушительный удар, что страшный призрак зионской агрессии никогда не вернется снова!
Asalto agravado, encerrado en Arkham dos veces.
Нападение с отягчающими обстоятельсвами, дважды заезжал в психушку.
Su siguiente asalto...
Его следующий удар..
Ha sido arrestado por asalto y probablemente delitos con drogas también, y usted lo ha encubierto.
Он был арестован за разбойное нападение и хранение наркотиков, а вы покрывали его.
¿Vas a asaltar el almacén de Nick Ford?
Ты хочешь напасть на склад Ника Форда?
¿Aparte de asaltar una herencia de familia?
Что, кроме того, что ты нападаешь на фамильную ценность?
Dijo que lo habían asaltado.
Утверждал, что его ограбили.
Liberado por asalto.
Получил просто условное за нападение.
No, espera... no, si te lo dí... era un regalo, puede que pienses en ello como un asalto a tu virilidad.
Нет-нет, если бы я ее тебе подарила, ты бы подумал, что это удар по твоему мужскому самолюбию.