Примеры использования: aporte

Por su aporte a la ciencia, le agradecemos mucho.
Приносим ему благодарность за его вклад в науку.
Cómo usted le hizo trabajar para aportar su grano de arena.
Что вы заставили его работать, чтобы он вносил свой вклад.
Me he pasado todo el día con un cazatalentos que conozco el cual no pudo aportar un solo candidato a director general para el jueves.
Я провел весь день с лучшим хедхантером, которого я знаю, и он не смог предоставить ни одного разумного варианта на должность директора к этому четвергу.
Yo sólo iba a aportar mi presencia de cara al jurado.
Я просто хотел сообщить о своем присутствии жюри.
Gotham necesita algo en lo que creer que solo tú puedes aportar.
Только ты можешь дать Готэму то, в чём он нуждается.
Pero sí sabía que el Bloque de Búsqueda tendría que moverse mejor y más rápido si quería hacer algún aporte a la cacería.
Зато я знал, что если Блок Поиск рассчитывает внести вклад в охоту на Пабло, нужно действовать лучше и быстрее.
Puede haber evolucionado gradualmente y en cada etapa aportar una ventaja real...
Глаз мог развиваться постепенно, при этом каждая фаза привносила новое существенное улучшение, как это и утверждается в теории Дарвина.
Pensé que usted sería capaz de aportar cierta... penetración.
Думаю, возможно, получилось бы обеспечить, э-э, понимание.
Me encantaría, pero necesito tu aporte, Min Ji.
Мне бы этого очень хотелось, но мне нужна твоя поддержка, Мин Чжи.
Porque eso es lo que yo hago, y si me lo quitas, no sé que puedo aportar en esta relación.
Потому что это то, что делаю я, и если ты у меня это заберешь, что буду привносить в эти отношения я?
Aunque... el alto contraste de las rayas de las cebras podría aportar un estímulo mejor a un bebé en desarrollo.
Хотя... контрастные полоски зебр могут обеспечить лучшую стимуляцию развивающегося младенца.
Me olvido lo que aporto a la fiesta y lo que me llevo cuando me voy.
Я забыл, что я приношу на вечеринку, и что я забираю, когда я ухожу.
No aporta ningún cliente.
Он не приводит клиентов.
Porque todos los demás aportamos algo.
Мы, вроде как, все вносим вклад.
La Corona, por su propia admisión, no puede aportar la prueba de que mi cliente estaba en posesión ni siquiera de una pistola de balines, mucho menos un arma de fuego una bazuca, una mina...
Обвинение, по их собственному признанию, не может предоставить доказательств, что мой клиент владел даже пневматическим ружьем, не говоря уж о пистолете, базуке или фугасной бомбе.
Yo aporto más capital a este bufete...
Я приношу в эту фирму больше денег...