Примеры использования: apartar

Un reducido número de chicas fueron apartadas del grupo.
Небольшую группу девушек отделили от основной.
Todos nuestros scanner y escalpelos de láser elaborados nos apartan de nuestros fines.
Все наши подробные сканеры, лазерные скальпели отдаляют нас от субъектов.
Por favor no me apartes del caso, porque si me apartas del caso, no trabajaré y como no trabaje, tendré que pensar pensamientos.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
También puede significar "apartar suavemente y con respeto".
Оно также может означать "мягко и уважительно отодвинуть".
No puedes apartarnos tan fácilmente.
Ты не можешь так просто нас оттолкнуть.
- Ahora, aparta.
- А теперь отойди.
Sus dones los apartaron del mundo.
Их дар отделил их от мира.
Si nos arriesgamos y apartamos al Senado se estancarán durante tres años y no conseguiremos a nadie.
Мы в затруднительном положении здесь и отдаляя Сенат, они будут толочь воду в ступе в течении трёх лет и мы не получаем никого.
Dios, Brian no puede apartar los ojos de ti.
Мой Бог, Брайан не может оторвать глаз от тебя.
No puedo apartar la vista.
Глаз не отвести!
"¿Si lo encuentras, me lo puedes apartar?
Если найдешь - отложи, пожалуйста.
Trata de apartar la carrocería de la rueda
Попробуй убрать, крыло с колеса
¡Aparta las cortinas!
- Раздвиньте шторы.
- Aparta.
- Уйди с дороги.
No puedo apartar los ojos de ti
Я не могу оторвать от тебя глаз
Pensé que también podría apartar la mirada.
Так что для верности я еще и отвел себе глаза.