Примеры использования: alma

Todas las almas necesitan protección.
Всякой душе нужен хранитель.
Es maravilloso lo que el temor puede hacerle al alma humana.
Просто чудо, что страх делает с духом человеческим.
Total relajación en cada parte del cuerpo y alma.
Полное расслабление разума и тела.
Creo que tienes un alma genial.
Мне кажется, вы хороший человек.
Lo odio con toda mi alma.
Я ненавижу его омерзительный характер.
La nave espacial, las criaturas, el secuestro de Alma.
Корабль, существ, похитивших Альму.
Pues bien, la claridad es el alma de saber lo que la otra persona va a hacer.
Ну что ж, тогда мы с чистым сердцем узнаем, что собираются сделать эти парни.
Cada alma aquí, cuando llegaron por primera vez, tenían razones para nunca volver a confiar.
Каждая живая душа, до того, как она здесь оказалась, имела причины никому никогда не верить.
El hombre halló resistente hierro negro en su alma.
У него кусок холодного черного железа вместо сердца.
No he compartido esto con otra alma.
Я не говорила этого ни одной живой душе.
No queremos que hagan nada con las manos fuera de agarrarse con toda su alma.
Займите руки полезным делом, -- цепляйтесь за свою драгоценную жизнь изо всех сил.
Soy la luz de esta ciudad... y su alma mezquina y retorcida.
Я и свет этого города и его подлая, порочная суть.
Sólo el alma, ser sólidos, y con un poco de suerte, estas cosas nos debe frenar por lo que no lo consiga con demasiado de una explosión.
Твердое только ядро, и в любом случае это вещество поможет нам притормозить, так что мы не очень серьезно врежемся.
¿Esta es la Cueva de las Almas?
Это Пещера душ?
Tipet usa los alucinógenos para alcanzar las profundidades del alma, las cumbres de la conciencia, unos niveles que nuestra débil química cerebral no puede llegar a imaginarse.
С помощью галлюциногенов Типет проникает в тайны духа, постигает высоты сознания, грани бытия, которые наш слабый мозг не может вообразить.
Debieron intercambiarles el alma.
Должно быть, они поменяли их телами.