Примеры использования: alegrar

Ella no pudo, uh, necesitaba alegrarse.
Ей не нужно было, чтоб ее веселили.
Y ojalá exista siempre, para alegrar los corazones de los niños".
Пусть он живет вечно и радует сердца ребятишек."
Me alegraste el día.
Ты меня очень порадовал.
Y las plantas en floración realmente alegran el lugar.
И цветы - они его так оживляют.
Tu deberias alegrarte.
Ты должен быть рад.
Hicimos una broma para alegrarte.
Видишь, мы разыграли тебя, хотели развеселить.
Porque te voy a alegrar el día.
Я вас сейчас сильно обрадую.
Sí, bueno, tengo algo que podría alegrarte.
Ну, я могу поднять тебе настроение.
Voy a alegrarte de la única manera qué sé hacerlo.
Я смогу развеселить тебя только одним способом.
Esto debería alegrar a Londo.
Это должно обрадовать Лондо.
Compro cosas para alegrarme.
Постоянно покупаю всякую всячину, чтобы поднять настроение.
Buenas noticias que me alegran el día.
Несколько хороших новостей украсят мой день.
¿Te vas a alegrar!
Ты будешь счастлива!
Espero que me perdones por alegrarme de que Aldous Leekie esté muerto.
Надеюсь, ты сможешь простить меня за то, что меня радует смерть Алдоса Лики.
Ya lo sé, pero pensé que podrías alegrarte un poco ya.
Знаю, но решил тебя слегка порадовать.
Te traje unas flores para alegrarte el día.
Я купил вам цветов, чтобы украсить ваш день.