Примеры использования: aire

Aire salado.
Солёный воздух.
Mira, necesitas que el aire te enfríe cuando sudas.
Поток воздуха охлаждает тебя, когда ты вспотел.
Aquí tengo una corriente de aire en la nuca.
Здесь сквозняк, мне в шею дует.
Fue una especie de mezcla entre pirueta y tijereta en el aire.
Это было что-то между пируэтом и ударом "ножницами" в воздухе.
El aire acondicionado está muy fuerte.
Кондиционер здесь сходит с ума.
Ahorrad el aire.
Сберегите воздух.
Siente el aire.
Он чувствует поток воздуха.
Es decir, la temperatura es buena, pero no hay corriente de aire.
Температура комфортная, но никаких сквозняков.
¿Quién necesita este tipo de aire?
Кто может жить в такой атмосфере?
Rostro confiable, un aire de compasión y fuerza.
Уверенное лицо, сострадательный вид и мощь.
Me parecía que cada hoja que caía era un bandido, cada soplo de aire... era un fantasma.
Казалось, каждый падающий лист был бандитом, каждый порыв ветра...был призраком
Canciones extrañas en el aire y una sensación...
Странные песни.
Si no recuerdo mal, hay muchos Porchettos en Buenos Aires.
Насколько я помню, в Буэнос Айресе полно Порчетто.
Están trayendo los componentes del sistema de degradación del aire que están construyendo en Central Park.
Им передали части для систем, разрушающих атмосферу, которые они строят в Центральном парке.
Tenía cierto aire de triunfo.
У нее был вид победительницы.
Si las dejas respirar, de repente cambian de aire.
Вдохнут, а потом у них один ветер в голове.