Примеры использования: ahora no

El cerdo nos separó, es correcto que ahora nos una.
Свинья нас поссорила, ей нас и мирить.
No ahora No podemos retroceder...
Не сейчас Мы не можем отступать
¿Y ahora no podemos llamarte "Medalla"?
Значит, теперь мы не можем называть тебя "Медалькой"?
Vale, pero ahora no, el tipo sospecha de nosotros.
Не сейчас, нам надо быть практичнее.
Tomaron nuestras armas y ahora nos están separando.
Забрали наше оружие, а теперь хотят нас разделить.
Ahora, sólo nos queda tiempo para escalar la pared trasera...
Нам необходимо успеть сбежать отсюда.
O podríamos explicárselo ahora para que nos dejen en paz.
Или мы могли бы объяснить сейчас , чтобы они оставили нас в покое.
De acuerdo, ¿y qué, ahora la cúpula nos está ayudando?
Ладно, получается, что теперь купол помогает нам?
No Frank, ahora no.
Нет Фрэнк, не сейчас.
Y ahora no tengo a nadie que pelee con ese novato de la 34.
И теперь некому драться с новичком из 34-го участка.
¿Ahora el FBI nos quita nuestra escena del crimen?
ФБР выставило нас с места преступления?
Bien, ahora realmente nos estamos guiando únicamente con los instrumentos.
Так, сейчас мы фактически идем по приборам.
Se llama Lee, Paul, y ahora nos cae bien
Пол, его зовут Ли, и теперь он нам нравится.
Por favor, ahora mismo no necesito que te comportes de forma extraña.
Пожалуйста, не веди себя сейчас так странно.
¿Así que ahora nos estás llevando a un motel "caballito de mar"?
И теперь отправляешь нас в какой-то мотель?
Ollas de madera, un ojo de vidrio gigante ¡y ahora no hay picaporte!
Деревянная посуда, огромные стеклянные глаза, а теперь еще и дверной ручки нет!