Примеры использования: ahora
- все
- теперь
- сейчас
- ныне
- в настоящее время
- нынче
- наконец
- однако
- только что
- прочие переводы
Ahora Lord Baelish es mi verdadero tío, debido a su matrimonio.
Теперь лорд Бейлиш на самом деле мой дядя, по жене.
He sabido que el cazador Tyree es ahora su líder.
Los monstruos son peligrosos y justamente ahora los reyes están muriendo como moscas.
Ahora, mientras tanto, teníamos la obligación para mostrar su oferta a nuestros clientes, y lo hice.
Однако мы были обязаны показать клиентам их предложение, что я и сделал.
Ahora todo lo que tiene que hacer Morty es terminar de escuchar esa historia.
Теперь всё, что нужно сделать Морти, так это дослушать тот рассказ.
Ahora en Tooting Bec.
Ныне Тутинг Бек.
No siempre has sido lo que eres ahora.
Ahora, sin embargo, hay una nueva versión, la cual es un poco diferente.
Однако, появилась новая версия с небольшими изменениями.
Ahora mismo estoy quemando habitaciones de la TARDIS para darnos energía.
Сейчас я сжигаю комнаты ТАРДИС, чтобы двигаться быстрее.
Ahora, en este momento, creen que están buscando a Thomas Schirach, y necesitamos asegurarnos de que siguen pensando de esa manera.
В настоящее время они думают, что им нужен Томас Ширак, и мы должны сделать всё, чтобы они и дальше так думали.
Ahora lo está pillando.
Наконец он догнал.
Mi señor, habrá tiempo para dolerse por Boromir, pero no ahora.
Ahora mismo 50 metros a la 6:00.
В настоящее время в 50 метрах от вас 6:00.
Solo tienes que decirnoslo, ahora.
Скажите нам, наконец
- Estoy fuera del elevador ahora.