Примеры использования: agitar

Si lo dejas, lo único que hará es agitar una bandera roja frente al FBI y menospreciar a toda la gente que creyó en ti.
Оставишь его — будешь просто размахивать красным флагом перед ФБР и показывать нос всем тем, кто верил в тебя.
Agitar, Agitar, agitar.
Трясти, трясти, трясти!
Agita, se ensucia las manos.
Она агитирует, не боится черной работы.
¿Solo agitar un poco los brazos y, listo, hemos convertido el éter?
Помахать руками и – тадааам – эфир готов?
Agitar y golpear.
Взмахнуть и стряхнуть.
¿Vas a seguir agitando los morros o vas a hacer lo que he dicho?
Ты будешь болтать или сделаешь то что я сказал?
A ella le gusta agitar las cosas.
Она любит взбаламутить воду.
Luce agitado.
Он выглядит взволнованным
Todo está en cómo los agitas.
Все дело в том, как их встряхиваешь.
- Sólo tienes que agitar suavemente.
Просто легонько взболтай её.
Si no se agita hasta que es duro como una roca, no va a silenciar nada.
Нужно продолжать перемешивать, пока эта штука не станет твердой как камень, а то ничего она не сдержит.
Sólo agitar sus brazos un poco y volar lejos, no es...
Просто машешь слегка руками, и они улетают, это не...
No es necesario agitar a la gente.
Незачем волновать народ.
¿Para qué agitar el bote?
Зачем раскачивать лодку?
Estás tratando de agitar los recuerdos.
Ты пытаешься всколыхнуть воспоминания.
No hay malas ideas, pero agitar una pala de metal durante una tormenta eléctrica podría ser un inconveniente, así que la volvemos a meter en el garaje, ¿vale?
Плохих идей не бывает, но размахивать металлической лопатой в грозу может иметь свои последствия, так что давай положим её обратно в гараж, а?