Примеры использования: agarra

No te preocupes, no nos van a agarrar.
Не бойся, напарник, они нас не схватят.
Se desarrolló un cráneo, con una mandíbula articulada que podía agarrar y sostener para cazar.
Развивался и череп, в котором теперь была подвижная челюсть, которая позволяла ухватить и удерживать добычу.
Si vamos a agarrar a Shettrick, necesitamos movernos ahora.
Если мы хотим поймать Шертрик, нам надо действовать прямо сейчас.
Ya me agarro pobreza este año y me reuso a agarrar la gripe.
Я уже подхватила бедность в этом году и я не хочу подхватить грипп.
Trate de agarrar la división y suélteme.
Постарайтесь ухватиться за перекладину и отпустите меня!
Lo sigo agarrando con mi cinturón.
Ремнём постоянно цепляю.
Te va a agarrar la mano y no te va a soltar.
Он будет крепко держать тебя за руку и он не отпустит.
Me voy a agarrar a esto en caso de que os encontréis con elementos indeseables.
Придержу пока это, на случай, если вы двое заставите меня сомневаться.
Agarrar su nave espacial no estuvo bien.
Я не должен был хватать ваш корабль.
No sé cuál de ellos agarrar.
Не знаю, какого из них взять.
Con su mano derecha agarraba con fuerza una pequeña botella.
В своей правой руке она сжимала маленькую бутылочку.
Todo lo que tengo que hacer es agarrar la cinta y... serruchar.
Мне только надо схватиться за кончик застёжки и... пропилить её.
Una mano tiene dos funciones, la de agarrar y la de soltar.
У руки есть две функции - захватывать и отпускать.
Tampoco tienes que agarrar así el volante.
И не надо так вцепляться в руль.
Qué tal si Robinov no sólo está saliendo a agarrar los campos petrolíferos de otros oligarcas?
Что, если Робинов не просто собирался отхватить себе нефтяные месторождения других олигархов?
Iba comiendo chicle de camino a la escuela y ellos me agarraron.
Я жевала жвачку, когда шла в школу