Примеры использования: afición

Cada hombre debe tener su afición.
У каждого человека должно быть хобби.
¿Sobre tu nueva afición por la leche chocolatada?
О твоей свежеобретённой любви к шоколаду?
Compartes mi afición por la erudición.
Ты разделяешь мое пристрастие к эрудиции.
Lo veo más como una afición, y tendré esa venganza.
Для меня это скорее хобби, и рано или поздно я отомщу.
Nos convertimos en inseparables gracias a nuestra compartida afición al ajedrez.
Мы стали неразлучны благодаря общей любви к шахматам.
He oído hablar de tu afición a...
Я слышал о твоем хобби
Donde tu afición por las cañas de pescar vuelve a salir a la luz.
Где ваша любовь к рыболовной леске проявилась еще раз.
El veneno es tu afición, ¿no?
Яд - ваше хобби, не так ли?
Su afición a la botella cortó su carrera.
Увлечение выпивкой прервало его карьеру.
Lo más cerca que he estado de la independencia es mi afición por el té.
Я близок к революции только своей склонностью к чаю.
Y digo yo, ¿de dónde le vendrá la afición al zagalillo?
Вот я и говорю - откуда у него такой интерес к этому?
No tengo ninguna afición reales, y no he tenido un trabajo en años.
У меня никаких увлечений, и у меня несколько лет не было работы.
Solo lo encontré fascinante, considerando tu relación patriarcal con el trajeado y tu afición a violar la ley.
Я просто нахожу это очаровательным, рассматривая твои патриархальные отношения с костюмчиком, и твою склонность нарушать закон.
Su afición era la pintura.
Её увлечением была живопись.
También tiene una afición por asesinar a sus amigos.
Также у него есть склонность к убийству своих друзей.
Desde luego tiene una bonita afición.
Не могу сказать, что твоё увлечение свидетельствует о хорошем вкусе